Etiquetes

, , , , , , , , ,

Ho admetem: acostar-se directament a una obra dramàtica completa, sense cap suport visual, pot ser complicat. I més si es tracta d’un llenguatge al que potser no estem tan acostumats, com és el de la música medieval del segle XIII. Tot i això, l’obra que protagonitzava el capítol d’aquesta setmana, “Le jeu de Robin et Marion“, escrita per Adam de la Halle, bé val una escolta atenta. Així doncs, us hem preparat una petita selecció d’alguns fragments procedents d’una versió discogràfica que, si us ve de gust, podeu escoltar de forma íntegra.

Es tracta de la interpretació que en feia el grup Tonus Peregrinus, dirigit per Antony Pitts i editada per Naxos l’any 2006. Aquest grup, que curiosament s’especialitza en música vocal medieval i contemporània, ofereix una versió teatralitzada, on els diàlegs en francès antic es juxtaposen amb traduccions en anglès que permeten seguir els esdeveniments de la història. Al llarg de l’obra, són diverses les textures que el grup aplica, segons el tipus de fragment a què s’enfrontin: parts a veu sola, amb efectes de so, amb acompanyament instrumental… D’aquesta manera, aquest “joc” de Tonus Peregrinus podria fins i tot considerar-se, amb totes les reserves que vulgueu, una sort de ràdioteatre!

Les parts que van acompanyar-nos durant el microtò van ser:

  • Mout me fu grief li departir/Robin m’aime, Robin m’a/Portare (motet)
  • Bergeronette sui
  • Trairi deluriau
  • Rondeau: Li dous regars
  • Rondeaux XV: Tant con je vivrai
  • Robin rounds up guests for the party (fragment instrumental)

Així doncs, us deixem l’enllaç a Spotify de l’àlbum complet. Esperem que, per una estona, us sentiu transportats a aquest altre món en el temps que als “Sons” ens agrada tant visitar.

spotify:album:7dmIdo5biRHkicdEusfaTW

I si voleu seguir l’obra amb una font original, no us perdeu el manuscrit digitalitzat de la Biblioteca Méjanes. A un sol clic, disponible!

Anuncis